CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha, con mỉm cười tràn đầy lòng biết ơn đón nhận cuộc sống mà Cha đã ban tặng cho con. Đó là món quà quý giá giúp chúng con trở nên hình ảnh tình yêu và lòng thương xót của Cha giữa bộn bề công việc hằng ngày. “Trong anh em, người làm lớn hơn cả, phải làm người phục vụ anh em.” (Mt 23,11). Con có nhận ra được cung cách phục vụ từ gia đình, bạn bè và đồng nghiệp mỗi ngày không? Con có nghĩ đây là việc mà họ phải làm không? Lạy Cha, con cảm tạ Cha vì tình yêu và lòng thương xót mà Cha ban cho con. Con quyết tâm ghi nhận và biết ơn những người cùng sẻ chia cuộc sống này với con. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Receive the life that God gives us with a grateful smile. It is a precious gift that allows us to be reflections of his love and mercy in the midst of our tasks and routines. "The greatest of you is he who makes himself a servant of others" (Matthew 23:11). Are you aware of the attitudes of service that you receive every day from your family, friends, and co-workers? Do you think it is their obligation? Thank our Father for the love and compassion you receive and make a resolution to acknowledge and thank those who share your life. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con xin dành đôi phút để nhìn lại tình yêu thương mà Chúa tuôn đổ trên con ngày hôm nay như thế nào. “Chúng ta luôn cần phải chiêm ngắm mầu nhiệm lòng Thương Xót của Chúa. Chúng ta được mời gọi thực thi lòng Thương Xót để từ đó chúng ta cũng trở nên dấu chỉ hữu hiệu trong công trình của Thiên Chúa Cha” (ĐTC Phanxicô). Mỗi lần chúng con phạm sai lầm, Chúa luôn tha thứ cho chúng con. Hôm nay, liệu con có thể đếm được số lần con được Chúa tha thứ không? Chúa không bao giờ mỏi mệt. Lạy Chúa, con biết ơn vì lòng thương xót Ngài ban trên con. Con quyết tâm sửa đổi trong ngày hôm nay.
WITH JESUS DURING A DAY
Pause and review how you are receiving the love that God lavishes on you today. “We always need to contemplate the mystery of mercy. We are called to have our gaze fixed on mercy so that we too can be an effective sign of the Father's work” (Pope Francis). Every time we do wrong, our Father forgives us. Could you count the times you have received God's forgiveness so far this day? He will never tire. He is grateful for the mercy received and makes a resolution to make amends for the remainder of the day.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con giữ tâm hồn bình an và kết thúc ngày hôm nay trong tâm tình tạ ơn. Con đã sống ngày hôm nay thế nào? Những việc con làm chứa đựng bao nhiêu tình cảm? Đâu là động lực trong từng cử chỉ, suy nghĩ và lời nói của con? Con phải biết ơn vì điều gì? Con phải cầu xin sự tha thứ cho điều gì để từ đó biết sửa chữa sai lầm trong cuộc sống? Con xin viết ra một cụm từ nhắc nhở con về tình yêu của Chúa. Con chuẩn bị cho buổi sáng ngày mai để được hạnh phúc qua việc lãnh nhận Bí tích Hòa Giải, Bí tích của lòng thương xót. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Still the heart and reap the day in thanksgiving. How have you lived? From the acts that you did, how much love did they have? What were your motivations in your gestures, in your thoughts, and in your words? What do you have to thank for and what do you have to ask forgiveness for and correct in your life? Write down a phrase that reminds you of God's Love. Prepare your morning and ensure the well-being of receiving the Sacrament of Mercy. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.