CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha, con mở rộng lòng con trước Cha và cảm tạ về ngày mới Ngài trao ban. “Cũng như Con Người đến không phải để được người ta phục vụ, nhưng là để phục vụ và hiến dâng mạng sống làm giá chuộc muôn người.” (Mt 20,28). Hôm nay, con bắt đầu ngày mới bằng việc tìm kiếm để phục vụ những anh chị em cùng chung chia đời sống sinh hoạt hằng ngày, với tinh thần khiêm tốn, đơn sơ và suy ngẫm về những việc làm của con. Tình yêu và lòng thương xót của Cha trao ban mỗi ngày cho con có ích gì, nếu con chẳng trao đi với cùng lòng biết ơn như khi được lãnh nhận? Con quyết tâm với mục tiêu phục vụ tha nhân. Lạy Cha chúng con ở trên trời,….
WITH JESUS IN THE MORNING
Open your heart to the Lord and be grateful for the day that he gives you. "Just as the Son of Man did not come to be served, but to serve and give his life as a ransom for many" (Matthew 20:28). Start your day today seeking to serve with humility and simplicity all those who share your daily schedule. Meditate for a moment. What use would all the love and mercy that God gives you every day be to you, if not to give it with the same gratitude that you receive it? Make a specific purpose of service to others. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con nghỉ ngơi đôi chút và suy ngẫm lại cuộc hành trình của mình. Hôm nay, con đang phục vụ tha nhân như thế nào? Con suy ngẫm về lời nói của ĐGH Phanxicô: “Lòng thương xót là con đường kết nối giữa Thiên Chúa với con người, bởi vì lòng thương xót mở rộng tâm hồn cho niềm hy vọng được yêu thương mãi, bất kể giới hạn do tội lỗi yếu đuối của chúng ta.” Con có nhận ra tình yêu vô hạn mà Thiên Chúa dành riêng và biểu lộ cho con hay chưa? Nguyện xin Chúa ban ân sủng và tha thứ lỗi lầm của con. Con rèn luyện bài tập biết tha thứ lỗi lầm đối với những ai cùng làm chung công việc với con.
WITH JESUS DURING A DAY
Take a break and review your journey. How are you doing with your service towards others today? "Mercy is the way that unites God and man, because it opens the heart to the hope of being loved forever despite the limit of our sin" (Pope Francis). Ponder Pope Francis's words. Are you aware of the infinite love that God has and shows for you? Ask for the grace to accept God's forgiveness. Practice the exercise of forgiving the mistakes of those who share your work.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con tìm kiếm một không gian tĩnh lặng để khép lại ngày sống. Con nhìn ngắm sự hiện diện của Chúa trong mọi biểu lộ gần gũi mà con nhận được: một cái ôm, một nụ cười hay là một lời nói. Những ai, điều gì, hoàn cảnh nào đã mang lại niềm hân hoan, hy vọng, sự mãn nguyện hoặc bình an cho con? Con tạ ơn vì tất cả! Con đã có những thái độ yêu thương đối với anh chị em mình như thế nào? Gương mặt của Thiên Chúa hiện diện qua những cử chỉ cụ thể “mang lại sự sống”. Con ghi lại những điều con khám phá. Con đã suy nghĩ đến việc lãnh nhận Bí tích Hoà Giải, bí tích dẫn con đến với sự tha thứ của Chúa chưa? Kính mừng Maria,…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Find a quiet space to close the day. Now look at God present in all the expressions of closeness that you received: a hug, a smile, or a word. What people, situations or things have been a reason for joy, hope, fulfillment, or peace for you? Give thanks for them! What attitudes of love have you had with your brothers and sisters? The face of the Lord comes through concrete gestures that "give life." Write down what you discover. Have you thought about approaching the Sacrament that opens you to Forgiveness? Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.