CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Con tạ ơn Chúa vì một ngày sống mới, và con xin dâng lên Ngài ngày hôm nay bằng cách phục vụ anh chị em con. "Kìa sứ thần của Chúa hiện đến báo mộng cho ông rằng: "Này ông Giuse, con cháu Đa-vít, đừng ngại đón bà Maria vợ ông về, vì người con bà cưu mang là do quyền năng Chúa Thánh Thần." (Mt 1, 20). Cũng như thánh Giuse, Thiên Chúa mời gọi con tin tưởng vào lời mà Ngài đã ấp ủ trong lòng con. Con được mời gọi tin tưởng mà không sợ hãi, nhưng nguyện vâng theo thánh ý của Ngài. Sự đảm bảo nào của thế gian đã khiến con cứng lòng tin với kế hoạch của Chúa dành cho mình? Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
Be grateful for the new day that is beginning and make an offering to our Lord by serving your brothers and sisters. “An angel of the Lord appeared to him in a dream and said: ‘Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary your wife into your home. For it is through the holy Spirit that this child has been conceived in her.” (Matthew 1:20). Like Joseph, you are also asked to trust the word that the Lord induced within you. You are asked to do so without fear, surrendering yourself to do his will. What human assurances make it difficult for you to open up to God's plan for you? Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dừng lại để hướng lòng về Chúa Giêsu; Ngài muốn nói với con một điều gì đó, hay Ngài đang muốn dành tặng con một chiếc ôm. Con còn định để cho Chúa đợi con ư? "Chúng ta đều là những tội nhân và ta luôn mang lấy sự mâu thuẫn giữa những điều chúng ta muốn làm với những điều chúng ta thật sự làm. Tuy nhiên, ơn Chúa luôn đi bước trước, và mang đến lòng thương xót thông qua việc hòa giải và tha thứ" (ĐGH Phanxicô). Liệu con có nhận ra trong Bí tích Hòa Giải con được đặt lên hàng đầu trong tình thương của Chúa? Liệu con đã lãnh nhận Bí tích Hòa Giải trong tháng vừa rồi chưa?
WITH JESUS DURING A DAY
Stop walking for a few minutes and try to tune your heart to that of Jesus; He has something to say to you or a hug to give you. Are you going to keep him waiting? “We are sinners and we carry the contradiction between what we want to do and what, instead, we do. Grace, however, always precedes us and adopts the face of mercy that is affected through reconciliation and forgiveness” (Pope Francis). Did you know that in the Sacrament of Reconciliation we are first placed by the love of God? Did you experience it in the last month?
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Lắng đọng lại những ồn ào trong tâm hồn, con tìm kiếm sự bình yên và biết ơn vì những gì mà con đã trải qua trong ngày sống này. Con khám phá những rung động của trái tim mình. Liệu con đã nhận lãnh tình yêu của Thiên Chúa dành cho chính bản thân và những người xung quanh, hay con đã tự thu mình lại? Liệu con có nuôi dưỡng sự tốt đẹp thiêng liêng hơn là những suy nghĩ, lời nói và hành động ích kỉ? Những điều trên đã chiếm một phần như thế nào trong thái độ sống của con? Khi con khép lòng mà không lãnh nhận Tình Yêu, con cũng sẽ kéo mọi người ra xa Chúa. Những gì con vun trồng trong khu vườn của con hoặc sẽ sinh ích, hoặc sẽ tổn thương cho môi trường xung quanh mình. Cầu xin Chúa tha thứ cho con vì đã thiếu lòng yêu thương và xin cho con được mở lòng với Chúa Cha trong Bí tích Hòa Giải. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Calm the interior noises. Seek calm in this day that is ending and be grateful for what you have experienced. Discover the movements of your heart. Have you received the Love of God for yourself and for others or have you deprived yourself of it? Have you cultivated divine goodness or rather selfish thoughts, words and gestures? How much of each thing was there in your attitudes? When you deprive yourself of receiving Love, you deprive others as well. What you grow in your garden favors or damages your environment. Ask for forgiveness for the lack of love and open your heart to the Father in the Sacrament of Mercy. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.