CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha, chúng con bắt đầu tháng mới, hướng tầm nhìn về thách đố mới của nhân loại, là nền tài chính của thế giới và việc bảo vệ công dân. Ngày hôm nay, Giáo Hội giới thiệu cho chúng con mẫu gương Thánh Giu-se Thợ. Người biết cách sống một cuộc đời an vui với Mẹ Maria và Chúa Giê-su. Ông Phi-lip-phê nói với Chúa Giê-su: “Thưa Thầy, xin tỏ cho chúng con thấy Chúa Cha, như thế là chúng con mãn nguyện”. Lạy Cha, xin cho chúng con sống ngày hôm nay trong tâm tình: Chỉ cần có Cha thôi là chúng con mãn nguyện rồi. Con xin dâng lên Cha ngày sống hôm nay và cầu nguyện theo ý của Đức Giáo Hoàng. Xin cho con biết cùng tham gia vào mạng lưới cầu nguyện vì thách đố mới này. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
We begin a new month and a new challenge for humanity, setting our sights on the world of finance and the protection of citizens. The Church today presents to us the figure of Saint Joseph the Worker. He knew how to live a joyful life, together with Mary and the Lord God. "Lord, show us the Father and it is enough for us," Philip will say to Jesus. Let that be your attitude today: God alone is enough. Offer your day for the Pope's intention and join in prayer with the entire network for this new challenge. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Qua ý cầu nguyện trong tháng này, Đức Giáo Hoàng Phanxicô tiếp tục mời gọi chúng ta luôn đặt con người vào trung tâm của cuộc sống này. "Trung tâm của nền kinh tế thế giới là tài chính, vị trí mà đáng lẽ ra phải là con người”. Lạy Chúa, con xin được nghỉ ngơi đôi phút và suy ngẫm về mối tương quan của con với mọi người. Liệu rằng con đánh giá mọi người xung quanh dựa trên con người của họ hay con chỉ biết tập trung vào những gì họ đem đến cho con mà thôi? Xin cho con biết nhớ lại mục đích sống của ngày hôm nay và tiếp tục các hoạt động của mình.
WITH JESUS DURING A DAY
Pope Francis continues to invite us, through the intention of this month, to always put people at the center of our lives: “At the center of the world economy is the world of finance. In their place should have been [human persons].” Take a short break and reflect on your relationship with others: Do you value those around you for who they are, or do you focus more on what they can offer you? Recall your purpose for the day and resume your activities.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Ngày dần kết thúc, lạy Chúa, con tìm một nơi tĩnh lặng để nhận ra tình yêu Chúa ban xuống đời con hôm nay và tỏ lòng biết ơn Chúa. Hôm nay con dùng những món quà thiêng liêng và vật chất mà Chúa tặng cho con như thế nào? Con đã biết dùng chúng vì lợi ích của người khác chưa? Hay là con chỉ lãng phí thời gian, của cải, tài năng của mình mà không hề nghĩ đến mọi người và môi trường sống xung quanh? Lạy Chúa, xin cho con ghi tâm điều này: “Nếu chúng ta cảm nhận được mối liên kết chặt chẽ với nhau giữa mọi sự hiện hữu, thì chúng ta sẽ tự phát biết sống điều độ và chăm sóc.” Lạy Chúa, nhiều khi con không nhận ra được điều này, xin tha thứ cho con, và cho con biết cam kết thay đổi vào ngày mai. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
The day is ending, look for a place to discover and be grateful for the love of God in your life today. How did you use both the spiritual gifts and material goods that the Lord gave you? Were you able to use them to the benefit of others or did you waste your time, what you possess, and your talents, without taking others or your environment into account? Keep in mind that "If we feel intimately connected to everything that exists, sobriety and care will spring up spontaneously." If you see that you did not take this into account, ask for forgiveness and make a commitment for tomorrow. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.