CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Trong ngày thứ Sáu đầu tháng, ngày cầu nguyện theo ý chỉ của ĐGH, hiệp cùng Mạng Lưới Cầu Nguyện, con xin dâng Cha ngày sống này để cầu nguyện cho những người chịu trách nhiệm trong thế giới tài chính biết hợp tác với các chính phủ, để chỉnh đốn lĩnh vực tài chính và bảo vệ công dân. Con bắt đầu ngày mới với khao khát thực thi Thánh Ý Chúa!: "Đây là điều răn của Thầy: anh em hãy yêu thương nhau như Thầy đã yêu thương anh em." (Ga 15, 27). Xin Cha thương ban hồng ân, để con có thể yêu thương những người xung quanh con hôm nay, bằng cách cụ thể hóa tình yêu đó qua những cử chỉ của lòng thương xót và dịu dàng. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
Today is the first Friday of the month, a day of prayer for the Pope's intentions. Join the network, offering your day for those responsible for the financial world to collaborate with governments, in order to regulate financial markets to protect citizens. Start the day with the desire to put God's desire into practice!: "This is what I command you: love one another" (John 15:12-17). Ask him for the grace to be able to love those around you today, concretizing that love in gestures of tenderness and mercy. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Dành một chút thời gian dâng niềm cảm mến cho ngày thứ Sáu đầu tháng này, con lưu tâm đến ý chỉ cầu nguyện của ĐGH và những suy tư của Ngài: "Giống như sự đoàn kết, đạo đức cũng bị xem là một thứ phiền toái. Nó bị xem là phản tác dụng, đi ngược lại với logic kinh tế tài chính; quá cảm tính, vì nó khiến cho tiền bạc và quyền lực trở nên tương đối." Con sử dụng tài sản và địa vị của mình tại nơi làm việc, trong gia đình hay các tổ chức con tham gia như thế nào? Liệu những hành động và các mối quan hệ của con có tính nhân bản, đạo đức và nâng đỡ người khác không? Con suy ngẫm lại đôi chút và trở lại với hành trình thường ngày, cố gắng cụ thể những điều con đã rút ra được.
WITH JESUS DURING A DAY
Take some time for adoration on this First Friday of the month, taking into account the intention of the Pope and his reflection: “Just like solidarity, also bothersome ethics. It is considered counterproductive; too human, because it relativizes money and power.” How do you use your assets and your position at work, in the family or in the organization to which you belong? Are your actions and relationships "human," ethical and supportive? Reflect for a few moments and go back to your journey, trying to specify what was reflected.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Vào thời khắc cuối ngày, con biết ơn vì những điều đã trải qua và con phản tỉnh trái tim mình. Con có cảm thấy điều gì đó đang ràng buộc và ngăn cản con tận hiến vì tha nhân? Có điều gì con không muốn buông bỏ và điều gì khiến con không lớn lên trong tình yêu? Hôm nay, trái tim con được neo giữ nơi Chúa hay sự bảo đảm nơi con người? Tình yêu đích thực giải phóng con khỏi mọi trói buộc. Lạy Chúa, xin tha thứ cho con, nếu hôm nay con níu giữ tính ích kỷ và sao lãng tình yêu của anh chị em mình. Con có thể sống khác đi trong ngày mai để lớn lên hơn trong tự do và tình yêu thương các tạo vật không? Con xin viết ra đây những mục tiêu đó. Kính Mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
At the end of this day, be grateful for what you experienced and reflect on your heart. Do you feel that something binds you and prevents you from giving yourself to others? What is it that you do not want to let go of and that does not let you grow in love? Where did you anchor your heart today, in God or in human security? True love frees you from all ties. Ask for forgiveness if today you clung to your selfishness and neglected the love of your brother or sister. What can you do differently tomorrow to grow in freedom and love all creatures more? Write your purpose. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.