CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Khởi đầu ngày mới, con biết ơn vì cuộc sống mà con đang có, con quyết tâm đáp trả bất cứ điều gì mà Thiên Chúa muốn con làm trong ngày hôm nay. "Ra khỏi thuyền, Đức Giê-su thấy một đám người rất đông thì chạnh lòng thương, vì họ như bầy chiên không người chăn dắt. Và Người bắt đầu dạy dỗ họ nhiều điều" (Mc 6,34). "Thật quan trọng để củng cố nhân quyền cách chung để bảo đảm cuộc sống cho mọi người từ Đông sang Tây, tránh những tiêu chuẩn hai mang của sự thận trọng" (ĐGH Phanxicô). Từng người trong chúng ta phải là một khí cụ của sự củng cố này thông qua việc chúng ta ứng xử và suy nghĩ về người khác. Con tự hỏi liệu mình đã có sự tôn trọng dành cho tha nhân? Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
As I start the day, I am grateful for the life that I have, and I resolve to be flexible to whatever God has planned for me today. "When he disembarked and saw the vast crowd, his heart was moved with pity for them, for they were like sheep without a shepherd; and he began tp teach them many things" (Mk 6:34). "It is important to reinforce general human rights to help guarantee a life of dignity for all people in the East and West, avoiding the double standards of politics" (Pope Francis). Each one of us is an instrument of this reinforcement trhough how we treat and think about others. Are you respectful towards everyone? Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Lạy Chúa, con muốn dành ít phút giữa ngày này để cùng Người nhìn lại cách thức mà con đã phát ngôn với người khác. Những điều con nói ra có thể xây dựng hoặc cũng có thể khiến tha nhân rơi lệ. Tình yêu cũng được thể hiện trong những cuộc trò chuyện. Tình yêu của Thiên Chúa đã trở thành tình yêu trao ban trong cuộc sống qua chính Người. Vì vậy, những lời nói của con có thể nuôi sống hoặc kiến tạo những môi trường tình yêu hoặc phá hủy tình yêu. Lạy Chúa, xin ban cho con khả năng phân định điều cần nói và nói như thế nào để những phát ngôn của con bày tỏ sự quan tâm và trao cho người khác sự sống.
WITH JESUS DURING A DAY
Lord, I want to take a moment this afternoon to look back with you on the way I have spoken with others. The words I say can build or tear down my neighbors. Love is also shown in conversations. The love of God became life-giving love through You. Thus, our words can give live or take it, create loving environments or destroy them. Give me, Lord, the ability to discern what to say and how to say it so that my words show care for others and give life.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con tạm gác lại những việc khác và để lòng mình tĩnh lặng. Nhớ lại từng chút một trong ngày sống. Tự hỏi con có ý thức về nhịp điệu tự nhiên của cuộc sống và những sự sống xung quanh mình không? Con có dành thời gian để tiếp tục, hoặc con có nhận ra chút gì đó xu hướng "nhanh hơn" trong mình, như Đức Giáo Hoàng đã chỉ ra? Điều này đã tác động trên những tương quan của con như thế nào? Dành vài phút để trò chuyện với Thiên Chúa và nài xin Người nhắc con nhớ lại tầm quan trọng của những điều nhỏ bé, từng giây phút và không quá chú tâm tới những điều lớn lao. Con quyết tâm chuẩn bị cho một khởi đầu mới vào ngày mai.
WITH JESUS IN THE NIGHT
Set aside all other tasks and let yourself be silent. Recall your day one step at a time. Were you aware of the natural rhythm of your life and the lives of those around you? Did you let time go on, or did you identify a tendency to 'speed up,' like Pope Francis pointed out? How has this affected your relationships? Take a moment to talk with the Lord and ask him to remind you of the importance of little, everyday moments and not overlooking them in favor of big ones. Make this resolution in preparation for a fresh start tomorrow.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.