CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Khởi đầu ngày hôm nay, con đón nhận lời mời gọi rằng Chúa muốn trở nên một phần của câu chuyện đời con. “Gia-cóp sinh Giu-se, chồng của bà Ma-ri-a, bà là mẹ Đức Giê-su cũng gọi là Đấng Ki-tô” (Mt 1, 16). Thiên Chúa đang bước vào câu chuyện cuộc đời chúng ta, và qua gia phả của Người, chúng ta tìm thấy sự khó nghèo lẫn sự giàu có. Đâu là những ơn lành mà con đã lãnh nhận qua chính gia đình con? Đâu là những bóng tối cuộc đời mà con phải gánh vác và vượt qua? Mỗi người đều đang phải trải qua những vấn đề của riêng mình. Khi đương đầu với những thử thách, con sẽ hiểu biết hơn về chính mình, và thấu cảm người khác hơn. Con xin dâng điều này theo ý cầu nguyện của tháng. Xin Cha cho con biết chấp nhận chính mình, đón nhận những người thân yêu cùng anh chị em xung quanh con như Chúa Giê-su đã làm. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
Today you are starting a new day, and the Lord wants to be a part of your story. "Jacob the father of Joseph, the husband of Mary. Of her was born Jesus who is called the Messiah" (Mt 1:16). God is entering into our story, and through His own family tree, we find both poverty and nobility. What are the blessings you have received through your family? What are the shadows to take on and overcome? Every person has their own difficulties they are working through. Taking on these difficulties leads to a better understanding of both your personal issues and more unfamiliar ones. Offer this up for the monthly intention and ask to accept your humanity, your relatives, and others around you just as Jesus did. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con nghỉ ngơi giữa công việc hằng ngày và suy gẫm về những điều ĐTC Phanxicô nói: "Thiên Chúa không muốn đến cứu rỗi chúng ta như một Đấng chễm chệ trên cao, không cần lý lịch hay gia đình. Nhưng ngược lại, Người muốn cùng chúng ta viết nên câu chuyện lịch sử cứu độ, một câu chuyện kể về sự thánh thiện được mang đến cho các tội nhân. Trong câu chuyện này, có cả thánh nhân lẫn những người tội lỗi." Không phải ngẫu nhiên mà con được sinh ra trong gia đình mình. Những cảnh huống trong đời con mang đến khả năng giao hòa cho con với những người từ chối con, và cả những người mà con yêu thương. Con nhìn lên Chúa Giê-su và tự hỏi: Người đã yêu thương những kẻ vô ơn thế nào, và Người đã chiếu sáng bóng tối nơi cuộc đời chúng con ra sao? Với suy nghĩ ấy trong tâm trí, hành động cụ thể nào con có thể thực hiện? Con tiếp tục ngày sống với ý cầu nguyện cho các giáo lý viên.
WITH JESUS DURING THE DAY
Take a break from your daily routine and reflect on what Pope Francis says: "God did not want to come to save us without a background or a family. He wanted to write the story of salvation with us, a story that concerns bringing holiness to sinners. In this story there are saints, but there are sinners, too." It is no coincidence that you were born into this family. Your circumstances offer the possibility of reconciling yourself with those who reject you and those you love. Look to Jesus and ask yourself how he loved the ungrateful and how he brightened our darkness. With this in mind, what specific action can you take to live this out? Continue on your day praying for catechists.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Cuối ngày, con nhìn vào lòng mình và tạ ơn Thiên Chúa vì tất cả những gì con đã trải qua, về những con người và những hoàn cảnh. Hôm nay con đón nhận tất cả như thế nào? Liệu những hành động của con với những người thân cận có là hành động của Chúa Giê-su? Có bất kỳ ai trong gia đình cần làm hòa với con, hay cần con làm hòa với họ? Đâu là điều mà con có thể làm trong tương lai để gánh vác và chấp nhận những người quanh con như Chúa Giê-su đã làm? Lạy Cha, xin tha thứ cho con nếu con đã lạc bước. Con viết xuống một quyết tâm cho ngày mai, là những nỗ lực của con để yêu mến giúp đỡ những giáo lý viên nhằm duy trì trong một tương quan gần gũi với những người khác như cách Chúa Giê-su đã làm. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
At the end of the day, enter into yourself and thank the Lord for all that you experienced, the people and situations. How did you receive it all? Were your actions with your relative and neighbors those of Jesus? Is there anyone in your family who needs to reconcile with you, or you with them? What can you do to plan for the future to take on and accept those around you like Jesus did? Ask forgiveness if you need to and write down a resolution for tomorrow. Your efforts to love help catechists to remain in a close relationship with others in the same way Jesus did. Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao