CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha, trong giây phút thinh lặng này, con dọn mình cho một ngày mới đến. Con hít thở, cảm tạ, cầu nguyện và sẵn sàng lắng nghe Lời Chúa: "Quả thế, Người đã chữa lành nhiều bệnh nhân, khiến ai ai có bệnh cũng đổ xô đến để sờ vào Người." (Mc 3,10). Hôm nay, con được mời gọi để đụng chạm vào Chúa Giêsu qua những hoạt động thường ngày, trong những tình huống xảy đến. Giờ đây, con xin dâng lên Cha ngày hôm nay của con, cùng những lo toan và đớn đau. Con xin đặt hết thảy mọi điều và mọi người trong bàn tay chữa lành của Cha. Lời chứng của con sẽ thu hút người khác đến với Cha. Con xin dâng lên Cha những điều này để hiệp cùng ý cầu nguyện tháng này của ĐGH. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
Prepare your day in this moment of silence. Breathe, be grateful, pray and be ready to listen to the Word: "All those who suffered from any evil wanted to touch Jesus." (Mk 3:7-12) Today you are invited to touch Jesus in your daily activities, in the situations that arise. Give him now your day, your worries, your pains. Put everything and everyone in his healing hands. Your testimony will draw others to him. Offer this for the challenge we pray for this month. Our Father...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dừng lại đôi chút để khám phá ra bước chân của Chúa in dấu trong ngày sống của con hôm nay. Con đến gần Chúa Giêsu, và Người cũng muốn ở cùng con. "Chúa Giêsu muốn tất cả mọi người tiến đến gần Ngài, chúng ta hãy cầu xin Chúa để tất cả những ai đang đến gần Giáo Hội tìm thấy cánh cửa mở ra để họ tìm thấy tình yêu của Chúa Giêsu." (ĐGH Phanxicô). Con được mời gọi để mở cửa đón chào anh chị em đến gặp gỡ Chúa. Đâu là những cử chỉ cụ thể con có thể nghĩ đến để thực thi sứ mạng lòng thương xót? Trước khi trở lại cuộc sống thường nhật, con nhớ lại những mục tiêu của mình, cùng cầu nguyện cho ý chỉ cầu nguyện của tháng này.
WITH JESUS DURING THE DAY
Take a pause to discover the step of the Lord in what you are living today. Get close to Jesus who wants to be with you. "Jesus wants everyone to draw near to him... let us ask the Lord that all those who approach the Church find the doors open to find this love of Jesus." (Pope Francis) You are invited to be that open door that invites the brother to meet the Lord. What specific gestures can you think of for this mission of compassion? Before you get back on your way, remember your purpose and pray for the intention of the month.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con dành ra đôi chút thời gian để nhìn ngắm vị Thiên Chúa đồng hành cùng con trong suốt ngày sống. Con lưu tâm đến những người đã dành thời gian cho mình. Con có tỏ cho mọi người biết con yêu họ nhiều qua lời nói hay cử chỉ của mình không? Liệu con có cho họ biết những điều con trân trọng nơi họ, như công việc, khiếu hài hước và lòng tốt của họ không? Con nhận ra rằng, tình cảm nơi anh chị em cũng được nuôi dưỡng qua từng cử chỉ nhỏ nhặt để nhìn nhận lẫn nhau. Con có thể nhìn nhận và cảm ơn ai trong ngày mai? Kính Mừng Maria....
WITH JESUS IN THE NIGHT
Take some time to watch the Lord walk through your day. Pay attention to the people who shared time with you. Have you let others know how much you love them, with words and gestures? Do you let others know what you value in them, their jobs, their good humor, their kindness, etc.? Feeling like brothers and sisters is also cultivated in small gestures of mutual recognition. Who could you recognize and thank tomorrow? Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao